Перевод, как мы понимаем его сегодня, в котором точное воспроизведение содержания ценится выше стилистического лоска и художественной выразительности, оформился только в 20-м столетии, когда многие известные интеллектуалы начали обращать свой взор к природе этого преобразования. Все более развивающиеся индустриализация и глобализация указали важность межкультурной коммуникации.
В 1950-х и 1960-х годах в университетах начали систематически разрабатывать теории перевода, что сопровождалось растущим интересом ученых к процессу овладения языком, а также к психологической и антропологической стороне этого вопроса. Отмеченная невероятным ажиотажем, из-за появления интернета, последняя часть 20-го века отмечена резким взлетом развития коммуникации, где перевод сам по себе стал гигантской индустрией. Технологические достижения позволили переводчикам по одному клику компьютерной мыши получать доступ к огромным ресурсам, включая словари, целые тома статей, энциклопедии. А системы автоматизированного перевода сделали современный перевод документов быстрее и точнее.
Возможно в будущем, как предрекают многие, любые переводы смогут осуществлять машины, ведь научная фантастика уже сейчас модифицируется в научные факты. Однако не стоит ждать от механизмов уникальные, неповторимые тексты, ведь компьютеры, при всех их замечательных достижениях, до сих пор едва ли способны справиться с хитросплетениями и красотой человеческой речи.
Так чему же должно научить нас путешествие сквозь дебри истории перевода? Изначально, деятельность переводческой отрасли была обусловлена необходимостью общения в рамках тех областей, которые казались людям наиболее важными: религия и идеология, наука и техника, торговля, финансовая деятельность, произведения литературы. И сегодня перевод в основном требуется именно в этих областях. Хотя споры, о том что, осуществлять ли буквальный перевод или можно позволить себе некоторую художественную вольность, открыты и поныне. Как показывает история, перевод всегда был эффективным инструментом развития и внедрения перемен в социальную, экономическую и культурную сферы. В мире, где различные культуры могут свободно обмениваться идеями, вдохновлять друг друга - перевод способствует определению общих взглядов для будущих инноваций.
В 1950-х и 1960-х годах в университетах начали систематически разрабатывать теории перевода, что сопровождалось растущим интересом ученых к процессу овладения языком, а также к психологической и антропологической стороне этого вопроса. Отмеченная невероятным ажиотажем, из-за появления интернета, последняя часть 20-го века отмечена резким взлетом развития коммуникации, где перевод сам по себе стал гигантской индустрией. Технологические достижения позволили переводчикам по одному клику компьютерной мыши получать доступ к огромным ресурсам, включая словари, целые тома статей, энциклопедии. А системы автоматизированного перевода сделали современный перевод документов быстрее и точнее.
Возможно в будущем, как предрекают многие, любые переводы смогут осуществлять машины, ведь научная фантастика уже сейчас модифицируется в научные факты. Однако не стоит ждать от механизмов уникальные, неповторимые тексты, ведь компьютеры, при всех их замечательных достижениях, до сих пор едва ли способны справиться с хитросплетениями и красотой человеческой речи.
Так чему же должно научить нас путешествие сквозь дебри истории перевода? Изначально, деятельность переводческой отрасли была обусловлена необходимостью общения в рамках тех областей, которые казались людям наиболее важными: религия и идеология, наука и техника, торговля, финансовая деятельность, произведения литературы. И сегодня перевод в основном требуется именно в этих областях. Хотя споры, о том что, осуществлять ли буквальный перевод или можно позволить себе некоторую художественную вольность, открыты и поныне. Как показывает история, перевод всегда был эффективным инструментом развития и внедрения перемен в социальную, экономическую и культурную сферы. В мире, где различные культуры могут свободно обмениваться идеями, вдохновлять друг друга - перевод способствует определению общих взглядов для будущих инноваций.