Новости

Эквивалентность англо-русского перевода юридических документов

Юридический перевод является одной из наиболее сложных задач для переводчика и необходим для таких документов как: свидетельство о рождении, финансовые отчеты, подтверждающие документы, материалы судебного процесса и деловые контракты. Переводчики должны иметь не только общие знания юридической терминологии, но и хорошо разбираться в законодательных требованиях и юридических сложностях культурной и правовой систем другого государства.

Проблема англо-русского перевода в юридической сфере в современном переводоведении является одной из наиболее актуальных. Повышенный интерес к специфике юридического перевода вызван тем, что эквивалентность перевода юридических документов влияет на успех в совершаемых юридических сделках и даже во взаимоотношениях между разными странами. Юридическая сфера в английском и русском языках обнаруживает значительные различия, что вызвано историей развития общества и языка в целом, а также разными культурными особенностями юриспруденции в России и англоязычных странах. В связи с этим проблема перевода в юридической сфере особенно актуальна в современной теории и практике переводе.

Перевод как таковой представляет собой сложный процесс, предусматривающий специальные навыки. Тем не менее, перевод юридических документов требует особого внимания, так как даже малейшая ошибка может стать причиной сложного судебного разбирательства, не говоря уже о финансовых затратах, для того чтобы ее исправить.

Юридический текст относится к отдельному функциональному стилю в современной функциональной стилистике. Следовательно, как самостоятельный функциональный стиль, юридический текст обладает специфическими лингвистическими характеристиками, которые представляют значительные трудности в процессе перевода с английского на русский язык.

Перевод юридических документов на иностранный язык считается более сложным, чем выполнение других технических переводов. Проблема заключается в юридической терминологии, так как в каждой стране она своя, как и правовая система. В большинстве случаев она отличается в другой стране, даже если там говорят на идентичном языке.

Made on
Tilda